Rainer Maria Rilke : Fortschritt
Und wieder rauscht mein tiefes Leben lauter,
als ob es jetzt in breitern Ufern ginge.
Immer verwandter werden mir die Dinge
… und alle Bilder immer angeschauter.
Dem Namenlosen fühl ich mich vertrauter
Mit meinen Sinnen, wie mit Vögeln, reiche
ich in die windigen Himmel aus der Eiche,
und in den abgebrochnen Tag der Teiche
sinkt, wie auf Fischen stehend, mein Gefühl.
Progress
and once again my inner life rustles louder
as if it walked along broad banks
ever closer my kinship with things
and keener vision into all the scenes.
I know the nameless ever deeper
With my senses, as with birds,
I reach into the windy skies,
up out of the oak,
and then…
down into that “other” day, under the pondwater,
my senses sink, as if they rode on fishes.