szerelem szerelem
szerelem szerelem
átkozott gyötrelem
mért nem virágoztál
minden fa tetejen
minden fa tetején
diófa levelén
hogy szakisztott volna
minden leány s legény
mer én is szakisztottam
s el is szalasztottam
én is szakisztottam
s el is szalasztottam
ejde még szakisztanék
ha jóra találnék
ha jóra ha szépre
régi szeretőmre
s a régi szeretőmér
mit nem cselekednék
tengerből a vizet
kanállal lemerném
s a tenger fenekéről
apró gyöngyöt szednék
s a régi szeretőmnek
gyöngykoszorút kötnék
———————-
love, love
love, love
bloody agony
why do you not blossom
on the top
of every tree?
On the top of every tree,
on the leaf of a walnut tree,
so every maiden and young man
would pluck it?
Because I, too, dared pluck it,
and I, too, let it slip away
I too plucked it
and I let it slip away.
O, I would pluck one again
if I found a good one,
if I found a good one, a beautiful one,
my old lover.
And for my old lover
what wouldn’t I do?
I would skim all the water
from the sea with a spoon.
from the bottom of the sea
I would gather tiny pearls
and for my old lover
I would braid a garland of pearls.