en las sombras largas yo ñangoto
-por Kameron Cole, Miami Beach, July 2012
en las sombras largas
yo ñangoto* como un gran murciélago, y un vencido.
en el sombra de una diorama grande de la una familia contento en el sol
yo, creatura sombría, los veo,
con las alas temblorosas y escamosas,
yo tiemblo. yo lloro a lágrima viva.
me descubre una chica joven e inocente
me dijo, “no disturbar a la familia, murciélago.
no se le permite, porque tienes llagas.”
ñangotado,lento, viejo –
ese soy yo.
en ombras, con llagas.

——————————- English translation, by kameron cole ——————————————–
in the long shadows
I squat* like a large bat, and a loser.
in the shadow of a large diorama of a family happy in the sun
I, dark creature, look,
with trembling wings, and scaly,
I tremble. I cry my eyes out.
I was discovered by a young and innocent girl
she said, “do not disturb the family, bat.
It is not allowed, because you have sores. ”
squatting, slow, old –
that’s me.
in shadows, with sores.
——————-
” ñangotarse also means “to lose heart”